La décision de tenir une conférence sous-régionale sur les problèmes transfrontaliers de sécurité fait montre de la détermination des États membres d'établir une sécurité durable dans la sous-région.
ويدل قرار عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن مشاكل الأمن العابرة للحدود على تصميم الدول الأعضاء على إحلال أمن دائم في المنطقة دون الإقليمية.
Dans le contexte de son assistance, l'ONUDC met de plus en plus l'accent sur l'interdépendance entre ces différentes questions et, dans toute la mesure possible, les interventions menées dans le contexte de différents programmes sont conçues de manière à se compléter.
وقد أخذت المساعدات التقنية التي يقدمها المكتب تقر إقرارا متزايدا بأهمية الروابط ما بين المسائل، وبالتالي، يجري، في حدود المستطاع، تصميم التدخلات التي تتيحها البرامج المختلفة بحيث يكمّل بعضها البعض الآخر.
Lors de leur implantation, il importe de délimiter les régions de telle sorte qu'on puisse concevoir des services adaptés à des besoins particuliers, des langues communes, ou des alignements et des liens géographiques avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement dont on utilise les centres.
فمن المهم، لإقامة مراكز إقليمية ودون إقليمية، تعيين حدود الأقاليم حتى يمكن تصميم الخدمات لتلبية الاحتياجات الخاصة لهذا الإقليم، واللغات المشتركة، والتراصف الجغرافية والصلات مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى التي تستخدم مراكزها.
Plusieurs pays développés ont fait observer que le secrétariat s'employait activement à promouvoir la synergie, mais qu'il était peut-être allé trop loin en se lançant dans la conception et dans l'exécution de projets pilotes au niveau national et local.
وأشارت عدة بلدان في مجموعة الدول المتقدمة إلى أن الأمانة انهمكت بشكل استباقي في السعي إلى توفير أوجه التآزر ولكنها ربما تكون قد تخطت حدود عملها بالانخراط في تصميم مشاريع تآزر نموذجية على الصعيدين الوطني والمحلي وفي تنفيذها.
La récente entrée en vigueur d'un accord qu'elle a conclu sur la pollution atmosphérique transfrontière prouve que l'ASEAN est résolue à empêcher d'autres pertes de forêts et faire progresser le programme concernant la pureté de l'air dans les villes.
وأشار إلى أن بدء سريان اتفاق الرابطة بشأن التلوث بالضباب عبر الحدود مؤخرا يشهد على تصميمها على عدم خسارة المزيد من الغابات وعلى تعزيز برنامج المدن المستدامة المعني بالهواء النقي.